Verses and Versions(breadcrumbs are unavailable)
Melhisedeka
| [ИЗРЕЧЕНИЕ МЕЛЬХИСЕДЕКА] | [IZRECHÉNIE MEL’HISEDÉKA] |
| [Mel’hisedek’s Cry] “Do you recall the cry…” | |
| Ты помнишь что изрек, | Tï pómnish’, chto izrék, |
| Прощаясь с жизнию, седой Мельхиседек? | Proshcháyas’ s zhízniyu, sedóy Mel’hisedék? |
| Рабом родился человек, | Rabóm rodílsya chelovék, |
| рабом в могилу ляжет, | Rabóm v mogílu lyázhet, |
| и Смерть ему едва ли скажет, | I smert’ emú edvá li skázhet, |
| зачем он шел долиной чудной слез, | Zachém on shyol dolínoy chúdnoy slez, |
| страдал, рыдал, терпел, исчез. | Stradál, rïdál, terpél, ischéz. |
1821 (?)
From: VN’s transliteration of the Russian original (TS, VNA); Maykov/Saitov I: 298.