Verses and Versions(breadcrumbs are unavailable)
Pamyatnik
| ПАМЯТНИК | PÁMYATNIK |
| “I’ve set up to myself a monument…” | |
| Я памятник себе воздвиг чудесный, вечный; | Ya pámyatnik sebé vozdvíg chudésnïy, véchnïy, |
| Металлов тверже он и выше пирамид: | Metállov tvyórzhe on i vïshe pyramid; |
| Ни вихрь его, ни гром не сломит быстротечный | Ni vihr’ egó, ni grom ne slómit bïstrotéchnïy, |
| И времени полет его не сокрушит. | I vrémeni polyót egó ne sokrushít. |
| Так! — весь я не умру; но часть меня большая, | Tak! — ves’ ya ne umrú, no chást’ menyá bol’sháya, |
| От тлена убежав, по смерти станет жить, | Ot tléna ubezháv, po smérti stánet zhit’, |
| И слава возрастет моя, не увядая, | I sláva vozrastyót moyá, ne uvyadáya, |
| Доколь C лавянов род вселенна будет чтить. | Dokól’ slavyánov rod vselénna búdet chtit’. |
| Слух прóйдет обо мне от Белых вод до Черных, | Sluh próydet obo mné ot Bélïh vod do Chyórnïh, |
| Где Волга, Дон, Нева, с Рифея льет Урал; | Gde Vólga, Don, Nevá, s Riféya l’yot Urál; |
| Всяк будет помнить то в народах неисчетных, | Vsyak búdet pómnit’ to v naródah neischyótnïh, |
| Как из безвестности я тем известен стал, | Kak iz bezvéstnosti ya tém izvésten stal, |
| Что первый я дерзнул в забавном русском слоге | Chto pérvïy ya derznúl v zabávnom rússkom slóge |
| О добродетелях Фелицы возгласить, | O dobrodételyah Felítsï vozglasít’, |
| В сердечной простоте беседовать о Боге | V serdéchnoy prostoté besédovat’ o Bóge |
| И истину царям с улыбкой говорить. | I ístinu tsaryám s ulïbkoy govorít’. |
| О Муза! возгордись заслугой справедливой | O múza! voszgordís’ zaslúgoy spravedlívoy, |
| И, презрит кто тебя, сама тех презирай: | I prézrit kto tebyá, samá teh preziráy; |
| Непринужденною рукой, неторопливой, | Neprinuzhdyónnoyu rukóy netoroplívoy |
| Чело твое зарей бессметрия венчай. | Cheló tvoyó zaryóy bessmértiya vencháy. |
1795
From: Sochineniya Derzhavina, ed. Ya. Grot ( St. Petersburg: V tipografii Imperatorskoi Akademii nauk, 9 vols. 1864-83), I, 785-88.