Verses and Versions(breadcrumbs are unavailable)

Dusk

СУМЕРКИ Súmerki
     Dusk  
   
Тени сизые смесились, Téni sízïe smesílis’,
Цвет поблекнул, звук уснул; Tsvét pobléknul, zvúk usnúl —
Жизнь, движенье разрешились Zhízn’, dvizhén’e razreshílis’
В сумрак зыбкий, в дальний гул. . . V súmrak zïbkiy, v dál’niy gul…
Мотылька полет незримый Motïl’ká polyót nezrímïy
Слышен в воздухе ночном. . . Slïshen v vózduhe nochnóm…
Час тоски невыразимой! Chas toskí nevïrazímoy!..
Всё во мне, — и я во всем. . . Vsyo vo mne, i ya vo vsyom!..
   
Сумрак тихий, сумрак сонный, Súmrak tíhiy, súmrak sónnïy,
Лейся в глубь моей души, Léysya v glub’ moéy dushí,
Тихий, томный, благовонный, Tíhiy, tómnïy, blagovónnïy,
Все залей и утиши. Vsyo zaléy i utishí.
Чувства — мглой самозабвенья Chúvstva mgloy samozabvén’ya
Переполни через край! . . Perepólni cherez kray!..
Дай вкусить уничтоженья, Day vkusít’ unichtozhén’ya,
С миром дремлющим смешай! S mírom drémlyushchim smesháy!

c. 1830-35

Tyutchev 1921: 54-55.

Search