Verses and Versions(breadcrumbs are unavailable)
My soul would like to be a star
| ДУША ХОТЕЛА Б БЫТЬ ЗВЕЗДОЙ | “Dushá hotéla b bït’ zvezdóy…” |
| “My soul would like to be a star” | |
| Душа хотела б быть звездой, — | Dushá hotéla b bït’ zvezdóy, |
| Но не тогда, как с неба полунóчи | No ne togdá, kak s néba polunóchi |
| Сии светила, как живые очи, | Sií svetíla, kak zhivïe óchi, |
| Глядят на сонный мир земной, — | Glyadyát na sónnïy mir zemnóy, — |
| Но днем, когда, сокрытые как дымом | No dnyom, kogdá, sokrïtïe kak dïmom |
| Палящих солнечных лучей, | Palyáshchih sólnechnïh luchéy, |
| Они, как божества, горят светлей | Oní, kak bozhestvá, goryát svetléy |
| В эфире чистом и незримом. | V efíre chístom i nezrímom. |
1829
Tyutchev 1921: 61-62.