Verses and Versions(breadcrumbs are unavailable)
A lonely sower of liberty…
«СВОБОДЫ СЕЯТЕЛЬ ПУСТЫННЫЙ» | “SVOBÓDÏ SÉYATEL’ PUSTÍNNÏY…” |
Изыде сеятель сеяти семена своя. | Izíde séyatel’ séyati semená svoyá |
“A lonely sower of liberty…” | |
Свободы сеятель пустынный, | Svobódï séyatel’ pustínnïy, |
Я вышел рано, до звезды; | Ya vïshel ráno, do zvezdï; |
Рукою чистой и безвинной | Rukóyu chístoy i bezvínnoy |
В порабощенные бразды | V poraboshchyónnïe brazdï |
Бросал живительное семя — | Brosál zhivítel’noe sémya — |
Но потерял я только время, | No poteryál ya tol’ko vrémya, |
Благие мысли и труды. . . | Blagíe mïsli i trudï… |
Паситесь, мирные народы! | Pasítes’, mírnïe naródï! |
К чему стадам дары свободы? | K chemú stadám darï svobódï? |
Их должно резать или стричь. | Ih dólzhno rézat’ ili strích’. |
Наследство их из рода в роды | Naslédstvo ih iz róda v ródï |
Ярмо с гремушками да бич. | Yarmó s gremúshkami da bich. |
1823
Gofman 1937: 111; Blagoy/Bondi I (2): 302.
Search
Pages
- A Feast During the Plague
- A lonely sower of liberty…
- Aristarhu
- Dedication, from Poltava
- Deep in siberian mines…
- During my days of autumn leisure…
- Epigram
- Epigram (On Vorontsov)
- Exegi monumentum
- from A Small House in Kolomna
- from Eugene Onegin, Chapter One
- from My Pedigree
- from Pedigree of My Hero (Fragment of a Satirical Poem)
- from Ruslan to Lyudmila
- from The Bronze Horseman
- from The Gypsies
- I Value Little Those Much-Vaunted Rights
- I Worshipped You
- Liberty
- Little Bird
- Mozart and Salieri
- On the Illustrations to Eugene Onegin in the Nevski Almanac
- Skupoy
- The Angel
- The Bosom Friend of Magic Ancientry…
- The Demon
- The Dream
- The heart demands repose…
- The Name
- The Return of Pushkin
- The Upas Tree
- The Work
- To Dawe, Esqr.
- To Scherbinin
- To Vyazemski
- Winter Morning